Donnerstag, 2. Mai 2013

Teresa J.: Computer im Unterricht (Artikel, 1. Fassung)

ORIGINAL

Jeden Tag steigen die neuen Technologien immer mehr in unsere Leben ein. Deshalb finde ich natürlich, dass man di Computern in den Schülen haben will. Aber in meiner Meinung gibt es viele Gründe dagegen.


Ich glaube, dass ein Kind mit seinen Kolleguen lernen muss. Sodass das Kind nicht nur lernt, was im Buch (oder Computer) steht, sondern auch mit andere Leute in Verbindung treren.

Es ist wichtig , was verschiedene Studien zeigen. Kinder, die mit Papier lernen, helfen ihr Gehirn besser auswendig zu lernen. In Gegensatz, die Computers unteerhalten die Kinder beim lernen, weil sie viele Möglickeiten haben, um zu spielen.
Außerdem haben wir in unser Land auch andere Probleme. Zum Beispiel, nicht alle Kinder haben einen Computer zu Hause. Und dass kann sehr schlecht für sie sein.

Zum Schluss, finde ich größen Nachteilen für die Einsteig den Computern in der Schüle. Aber wir müssen sie nichtin andere Aspekte unseres Lebens vergleichen.




KORREKTUR


 :)     Bitte selbst verbessern! 
 ;)     Lehrer hilft. 
 :D   Gut gemacht!
         Grammatik / Satzstellung / Rechtschreibung (GR-ORD-ORT)
         Vokabular / Ausdruck (VOC-EXP)
         Kohäsion / Kohärenz (CHS-CHR)
 :/ ?  Das kann man leider nicht oder nur schwer verstehen...
 :o    Vorsicht, Ausnahme! 
 :s    Achtung, schwierig!
 :O   Alter Fehler...



Jeden Tag steigen die neuen Technologien immer mehr in unsere Leben ein. Deshalb finde ich natürlich, dass man di  
EXP: ... werden die neuen Technologien immer wichtiger für unser Leben.  ORT
La expresión (wieder) ins Leben einsteigen significa más bien "empezar a vivir" (una etapa vital) o "retomar la vida" (después de una interrupción).                

Computern in den Schülen haben will. Aber in meiner 
GR: kein -n      ORT: kein Umlaut

Meinung gibt es viele Gründe dagegen.
VOC: Das versteht man, aber gewöhnlicher ist Argumente.

Ich glaube, dass ein Kind mit seinen Kolleguen lernen muss. 
VOC: Mitschülern  /  Kollegen = "compañer+s de trabajo"  ORT: mejor con Komma

Sodass das Kind nicht nur lernt, was im Buch (oder 
ORT: sodass   CHS: sustituir por pronombre es

Computer) steht, sondern auch mit andere  Leute  in 
  GR: Dativ Plural     EXP: mejor para un artículo: Menschen

Verbindung    treren.
GR: Infinitivpartikel    ORT: mit -t-. Tippfehler am Computer! 

Es ist wichtig, was verschiedene Studien zeigen. Kinder, die 
CHS: Mit Doppelpunkt (:) werden beide Sätze am besten miteinander Verbunden.

mit Papier lernen, helfen ihr   Gehirn besser         auswendig  
GR: Dativ Neutrum Sing.      CHS: dab_ _ , 

zu lernen. In Gegensatz, die Computers unteerhalten die 
EXP: im Gegensatz  
ORD/GR/VOC/ORT: lenken Computer die Kinder beim Lernen ab. (ohne Komma)

:s > Cuando una frase empieza con un elemento adverbial, no se pone coma -como en español-, sino que se produce Inversión de Verbo y Sujeto.

Kinder beim lernen   , weil sie viele Möglic keiten haben, um zu spielen.
ORT/EXP: ... viele Möglichkeiten zum Spielen haben. 
               Oración final sin complementos >  Infinitivo sustantivado = zum ..
                   .
Außerdem haben wir in unser   Land auch andere Probleme. 
GR: Dativ Neutrum Sing.

Zum Beispiel, nicht alle Kinder haben einen Computer zu 
:s > Cuando una frase empieza con un elemento adverbial, no se pone coma -como en español-, sino que se produce Inversión de Verbo y Sujeto.

Hause. Und dass kann sehr schlecht für sie sein.
ORT: Artikel Neutrum, keine Konjunktion.

Zum Schluss, finde ich größen Nachteilen für die Einsteig 
:s > Cuando una frase empieza con un elemento adverbial, no se pone coma -como en español-, sino que se produce Inversión de Verbo y Sujeto.
ORT: kein Umlaut    GR: Plural ohne -n (Adj. + Subst.)  VOC: den Einsatz von (ohne Art.)

den Computern in der Schüle. Aber wir müssen sie                  
ORT: kein Umlaut   EXP: Sería más bien un consejo con sollen en Konjunktiv 2
EXP: Estaría bien relativizar con un adverbio tipo quizá  o probablemente.

nicht in andere  Aspekte  unseres Lebens vergleichen.

VOC: comparar con   GR: Dativ Plural

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen